site stats
請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

廣告

HOT 熱門文章
閒聊問答
推薦文章
查看: 1008|回復: 0
Xavie 發表於 2017-7-16 22:03:44

538

主題

0

好友

2953

積分

DSC0000.png


在禦宅群體中有一群被稱為「考據黨」的人,「考據黨」考證的內容是多種多樣的,例如動畫漫畫中的故事時代設定、背景細節,還有一些原創的文字內容。

尤其是在漫畫作品動畫化後涉及的原創文字基本很快都會被「考據黨」們破譯了。

在 7 月新番中播出的《來自深淵》中出現的原創文字也在動畫開播第二周後順利的被破譯。

DSC0001.png


DSC0002.png


按照以往的破譯原創文字的慣例,基本都是從出現頻率較高的單詞進行反推一步步的推出每個原創文字對應的英文字母或者日語的五十音,而反推這些原創文字的樣本基本上角色說的原創語言,寫的原創文字,與這些文字語言的日文發音和文本進行對照。

例如《打工吧魔王大人》動畫中出現的原創語言就是以角色的發音反推出來,比如動畫中的說的人類發音是tupan 對應的英文就是 human,就可以推測出原創語言的字母與真正英文字母的對應關係。

更神一點的是《Macross △》的原創文字推測,《Macross △》在 2015 年年末特番播出時,片尾名單是以原創文字寫出來的,而 2ch 上的阿宅依靠聽角色聲音猜測角色的聲優,以此為樣本推斷原創文字與日文之間的對照關係。

最神的還是小圓中的魔女文字,愣是先考證出德文再轉寫成日文,做個考據黨都要掌握多國語言。

這次《來自深淵》中的原創文字被破譯也是「考據黨」的日常勝利,基本上這些原創的文字都是對應的五十音。

DSC0003.png




MissEvan新聞站入駐客戶端啦!

http://news.missevan.com/news/article?newsid=52128
 精彩推薦

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊會員

返回頂部
重要聲明:本網站為提供內容及檔案上載之平台,內容發佈者請確保所提供之檔案/內容無任何違法或牴觸法令之虞。卡卡洛普無法調解版權歸屬等相關法律糾紛,對所有上載之檔案和內容不負任何法律責任,一切檔案內容及言論為內容發佈者個人意見,並非本網站立場。
徵才 卡卡暗部 連絡我們 Copyright © 2009 www.Gamme.com.tw