請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

廣告

閒聊問答
推薦文章
查看: 5622|回復: 1
保羅紐曼 發表於 2016-4-6 19:20:17

467

主題

0

好友

2775

積分



DSC0000.jpg


《太陽的後裔》中國海報。



韓劇《太陽的後裔》在華熱度持續不減,自然就有人琢磨著「出口轉內銷」。最近,該劇就傳出了將翻拍中國版的消息,也引發國內觀眾的熱議。好看的韓劇經過國內翻拍,也一定能走紅嗎?從業界現有的經驗來看,韓劇翻拍一不小心可能面臨諸多尷尬。

難關1

《太陽的後裔》需過審查關

在《太陽的後裔》熱播之際,有關翻拍中國版的消息傳得沸沸揚揚。該劇製作公司NEW正在與中國業界針對翻拍一事進行協商,「由於韓版劇集還未播完,所以翻拍相關事宜也才剛剛開啟」。但此事已經讓觀眾炸了鍋,網友的討論更是熱火朝天。「中國版大尉和醫生分別由誰主演」,胡歌、霍建華、李易峰、吳亦凡等一眾「小鮮肉」都被列入主演名單,連「胡歌和高圓圓主演」的消息也傳得有模有樣。

該劇網路播放平台愛奇藝表示尚未接到翻拍消息。韓方也透露,目前製作公司「正在與國內電視台溝通電視播放版權,由於韓版劇集仍未播完,無法透露具體細節」。「如果真的是要翻拍,應該也是借個故事的殼子,再進行本土化改良。」相關人士透露,這也將話題直接導向了韓劇能否直接搬上中國螢幕。

與此同時,有網友羅列出《太陽的後裔》無法在中國翻拍的諸多理由,其中不乏「直升機片段無法拍攝」、「特種部隊拍攝需要特殊審查」等原因。軍事題材編劇溫豪傑介紹,網友的說法並非空穴來風,「一般說來,各部隊和武警影視製作單位之外的地方影視單位出品的軍事題材影視作品,在報各自地方主管部門、省市廣電局或國家新聞出版廣電總局審查後,如果地方上相關部門認為需要部隊的意見,即報軍隊的相關部門審查,一般是報給總政宣傳部藝術局並得到相關意見反饋。」

「現在的情況有所松動,如果地方認為不必報部隊有關部門審查,自己能把握,也可不報。」溫豪傑透露,但是像《太陽的後裔》需要部隊人員參與協助拍攝,或者需要部隊的其他軍事預算,如車輛、油料、飛機、武器等,「一般仍需報備各大軍區和軍兵種司令部門和政治部門,甚至總部機關。」

難關2

翻拍要接地氣需大改劇情

在溫豪傑看來,《太陽的後裔》在國內翻拍的最大困難其實在於題材,劇中主人公的軍人身份服務於偶像劇的戀愛內容,「儘管國內部隊相關部門從未表達過不能拍攝以戀愛為主線的題材,但傳統上還是要看主題是否為了表現部隊的正面作風。」他特別提到,「如果這些劇能夠表現出部隊艱苦奮鬥的傳統,表現出大陸軍人不怕苦、不怕死及有思想、有靈魂、有本事和時刻奉獻的精神等核心價值觀,其實不是不能拍攝。但以戀愛為主線的現當代部隊題材處理不好,會影響到部隊的形象。」

內地翻拍韓劇,題材不適者之前已有過。翻拍自韓劇《仁顯王后的男人》的電視劇《相愛穿梭千年》,就把原劇中的朝鮮時代背景,改為大陸的西漢時代。在資深韓劇粉沈同學看來,「不同的國家文化背景不同,韓劇原版有一半的劇情發生在古代,中國版翻拍時將反面主角設定為歷史人物王莽,很容易被人在史實上挑刺。」在百度貼裡,粉絲們對兩個版本的討論也集中在劇情設定上,「把人物改為王莽也就算了,至少編劇上不要出太多的漏洞,中國版與韓版一對比,邏輯性明顯差多了。」

相對說來,翻拍現代都市婚戀題材的韓劇,看上去就更為容易。一度在湖南衛視創造收視紀錄的電視劇《回家的誘惑》,就翻拍自韓劇《妻子的誘惑》,並讓來自韓國的主演秋瓷炫憑借此劇在中國站穩了腳跟。「大家通常認可的韓劇模式,主要以愛情、婚戀和偶像題材為主,他們的故事在結構上比較精巧,矛盾衝突劇烈,也符合國內當代都市題材的要求。」劇酷傳播副總經理張俊介紹,這類韓劇整體上對拍攝和表演的要求也不算太高,國內的製作團隊只需要買下劇本故事,便可自行操作。

難關3

翻拍版易遭「原版粉」挑刺

國產劇對韓劇的翻拍效果到底如何,首先要過韓劇「原版粉」這一關。在《仁顯王后的男人》的粉絲們看來,這部韓劇自身已經比較完整,韓劇整體的工業流程與韓國演員的演技水平,也讓國產劇在翻拍時很難達到原劇的水準。「韓劇原版主打的就是男女主演之間的甜蜜感,劇中的演員甚至在拍完戲後成了情侶,這種經驗是很難復制的。」粉絲沈同學稱,但翻拍版《相愛穿梭千年》中的國內演員之間缺乏情感互動,讓原版粉絲大失所望。

從收視率來看,《相愛穿梭千年》的表現還算不錯。在業內人士看來,「原版沒有在國內大範圍傳播過,算是小眾韓劇,因而吸引了不少路人粉才是關鍵。」歷數近年來國內翻拍韓劇的電視劇,收視率表現較好的《回家的誘惑》和《我燦爛的人生》,翻拍的原版都不算特別大眾,而翻拍自《夏娃的誘惑》、《原來是美男》、《搞笑一家人》等知名韓劇的國產劇,則大多表現欠佳。

張俊所在的劇酷傳播,去年曾經出品了家喻戶曉的《何以笙簫默》。該劇在整個亞洲都熱播之際,就曾有韓國公司發出過要翻拍的意向。「但是很快這部劇在韓國主流電視台MBC播出後,韓國公司就放棄了翻拍的打算。」

為了規避這一問題,國內目前更流行的做法是與韓國團隊合作,進行聯合製作。其實,《相愛穿梭千年》是由國內公司直接與韓國製作公司合作,採用的拍攝班底都是韓國團隊。某影片網站版權影視中心高級經理關詠透露,《花樣排球》就是另一種「新韓劇」,中方負責題材創意的確定,具體拍攝由韓國團隊操刀,演員則直接啟用知名韓國明星,「這樣才能真正做到從韓劇粉絲裡圈粉,你不是做一個粗制濫造的翻拍版,而是找一個更容易被國人接受的故事,用韓劇的製作水準做一部精品劇。」

 精彩推薦

走南闖北 發表於 2016-7-19 09:00:44

0

主題

0

好友

4458

積分
翻拍版總是沒有原版來得真實,而且很容易造成粉絲的圍攻
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊會員

  熱議話題

返回頂部
重要聲明:本網站為提供內容及檔案上載之平台,內容發佈者請確保所提供之檔案/內容無任何違法或牴觸法令之虞。卡卡洛普無法調解版權歸屬等相關法律糾紛,對所有上載之檔案和內容不負任何法律責任,一切檔案內容及言論為內容發佈者個人意見,並非本網站立場。
徵才 正妹推薦專線 卡卡暗部 連絡我們 Copyright © 2009 www.Gamme.com.tw